呴(jū)籍:凌辱。叱咄(chìduō):大声吼叫。
郭隗先生回答说:“成就帝业的国君,把贤人当作师长对待;成就王业的国君,把贤人当作朋友对待;成就霸业的国君,把贤人当作普通臣下对待;亡国的君主,则把贤人当作仆役对待。国君如能屈己奉人,像弟子一样向贤人求教,才能超过自己百倍的人就会到来。如果做事抢先而休息在后,发问在前而沉默在后,才能高出自己十倍的人就会到来。如果跟着别人亦步亦趋,才能与自己相当的人就会到来。如果身靠几案,手拄拐杖,斜眼看人,指手划脚,那么供跑腿差使的人就会到来。如果放肆骄横,对人任意凌辱,狂呼乱叫,那就只有奴隶般的人到来了。这是从古以来事奉贤者、招致人才的方法啊。大王真能广泛选拔国内的贤人,亲自登门求教,天下的贤人听到这个消息,定会赶到燕国来。”
昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之人君,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始。隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉!”
涓人:国君身边的侍从。
燕昭王说:“我去拜见谁才好呢?”郭隗先生说:“我听说古代有一位国君,用千金求购千里马,三年都没能买到。他身边的侍臣对他说:‘请让我去寻求吧。’国君就派他去了。三个月后得到了千里马,可马已经死了,他就用五百金买下死马的头,回去向国君复命。国君非常生气地说:‘我寻求的是活马,怎么去买死马而白费我的五百金呢?’侍臣答道:‘死马尚且用五百金来买它,何况活马呢!天下都知道大王喜欢买好马,千里马就会来到了。’于是不到一年,买到的千里马就有三匹。如今大王真想招致贤士,请先从我郭隗开始。我郭隗尚且受到重视,何况胜过郭隗的呢?他们难道会嫌燕国太远而不肯前来吗?”
于是昭王为隗筑宫而师之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕。燕王吊死问生,与百姓同其甘苦。二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战。于是遂以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐。齐兵败,闵王出走于外。燕兵独追北入至临淄,尽取齐宝,烧其宫室宗庙。齐城之不下者,唯独莒、即墨。
乐毅:原为中山国灵寿(今河北平山东北)人,赵灭中山,成为赵人,后入燕,成为燕国名将。
邹衍:齐国学者。
剧辛:赵国贤人。