“直到烛灰”二句:灰,动词,燃烧成灰。本李商隐《无题》:“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。”
琴瑟:本为两种乐器,以其合奏时声音和谐,常用作比喻夫妻感情和美。《诗经·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。”
难传红叶诗:难通音信。范摅《云溪友议》:“卢渥舍人应举之岁,偶临御沟,见一红叶,命仆搴来。叶上乃有一绝句,置于巾箱,或呈于同志。及宣宗既省宫人,初下诏,从百官司吏,独不许贡举人。渥后亦一任范阳,获其退宫。睹红叶而吁怨久之,曰:‘当时偶随流,不谓郎君收藏巾箧。’验其书,无不讶焉。诗曰:‘水流何太急?深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。’”
驿长不遇梅花使:犹言无人捎信。梅花使,驿使,代指传书送信之人。盛弘之《荆州记》:“陆凯与范晔相善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,并赠花诗曰:‘折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。’”
去国:犹言离乡。国,故国,故乡。
害鬼病的相如:《史记·司马相如列传》:“相如口吃而善书,常有消渴疾。”消渴疾,犹今之糖尿病。
【点评】
本折又称“尺素缄愁”,与上一折“泥金报捷”正相对照。张生在京城,不为折桂喜,却成相思疾,“思量心旦昔如是,向心头横著俺那莺儿”。接家书之后,发书睹物,恨不得胁下生双翅,飞回蒲东寺。举动之间,饱含爱意,曲折淋漓。
莺莺的回信,虽在文采上略逊于本传和《西厢记》的其他段落,却是出于实甫自家机杼。一洗董解元诸宫调剿袭的龃龉鄙陋,朴实感人,亦有可取之处。
第三折
(净扮郑恒上开云)自家姓郑,名恒,字伯常。先人拜礼部尚书,不幸早丧。后数年,又丧母。先人在时,曾定下俺姑娘的女孩儿莺莺为妻,不想姑夫亡化,莺莺孝服未满,不曾成亲。俺姑娘将著这灵榇,引著莺莺,回博陵下葬。为因路阻,不能得去。数月前写书来,唤我同扶柩去。因家中无人,来得迟了。我离京师,来到河中府,打听得孙飞虎欲掳莺莺为妻,得一个张君瑞退了贼兵,俺姑娘许了他。我如今到这里,没这个消息便好去见他;既有这个消息,我便撞将去呵,没意思。这一件事,都在红娘身上。我著人去唤他,则说:“哥哥从京师来,不敢来见姑娘,著红娘来下处来02,有话去对姑娘行说去。”去的人好一会了,不见来。见姑娘和他有话说。(红上云)郑恒哥哥在下处,不来见夫人,却唤我说话。夫人著我来,看他说甚么。(见净科)哥哥万福。夫人道:“哥哥来到呵,怎么不来家里来?”(净云)我有甚颜色见姑娘02?我唤你来的缘故是怎生?当日姑夫在时,曾许下这门亲事。我今番到这里,姑夫孝已满了,特地央及你去夫人行说知,拣一个吉日,了这件事,好和小姐一答里下葬去02。不争不成合,一答里路上难厮见。若说得肯呵,我重重的相谢你。(红云)这一节话再也休题。莺莺已与了别人了也。(净云)道不得“一马不跨双鞍”02!可怎生父在时曾许了我,父丧之后母到悔亲?这个道理那里有!(红云)却非如此说。当日孙飞虎将半万贼兵来时,哥哥你在那里?若不是那生呵,那里得俺一家儿来?今日太平无事,却来争亲;倘被贼人掳去呵,哥哥如何去争?(净云)与了一个富家,也不枉了,却与了这个穷酸饿醋。偏我不如他?我仁者能仁、身里出身的根脚02,又是亲上做亲03,况兼他父命。(红云)他到不如你?噤声03!
【越调】【斗鹌鹑】卖弄你仁者能仁,倚仗你身里出身;至如你官上加官,也不合亲上做亲。又不曾执羔雁邀媒03,献币帛问肯03。恰洗了尘,便待要过门;枉腌了他金屋银屏03,枉污了他锦衾绣裀。
【紫花儿序】枉蠢了他梳云掠月,枉羞了他惜玉怜香03,枉村了他雨尤云。当日三才始判03,两仪初分03;乾坤,清者为乾,浊者为坤,人在中间相混03。君瑞是君子清贤,郑恒是小人浊民。
下处:旅店,住处。